新闻资讯Position

当前位置:首页-天辰注册-天辰一站式平台新闻资讯

咨询电话:18555555555
资讯有故事丨巴西汉学家乔治·西内迪诺:在澳门

作者:admin  时间:2023-12-20 15:21  人气:

  资讯有故事丨巴西汉学家乔治·西内迪诺:在澳门架起葡语国家和中国文化交流的桥梁今年12月20日是澳门回归祖国24周年的纪念日。在澳门有这样一位外国友人,他叫乔治·西内迪诺,是巴西汉学家、前外交官。18年前他来到中国,目前在澳门生活了10年时间。多年来,西内迪诺将自己漫长的中国文化探索之旅,尤其是对中国传统古籍和文化的痴迷和潜心钻研变成一部部经典译作,架起了葡语国家和中国文化交流的桥梁。

  西内迪诺中文名字叫沈友友,2005年来到中国,最初生活在北京。2013年年底,他在澳门安了家,目前在澳门大学任教。

  西内迪诺:教的专业主要是中葡翻译,随着时间(推移),我累积了对中国文学的知识,然后决定要把更多的时间用于中国文化传播。因此现在加入一个大学任教,对于我来说是一个美好的机会,因为现在我有更多的时间去协助中国文化走进葡语国家。

  西内迪诺说,澳门作为一个旅游城市,出行安全,治安良好,市民友善,乐于助人。他在澳门的生活很简单,也很顺利。为了更好地融入当地社会,最近几年他还开始学说粤语。

  西内迪诺:我在澳门的生活是很简单的,我现在有自己的家庭,工作时间也比较多,自己要做的事情也比较多。最近这八九年以来学会了一点广东话,可以跟本地人交流。我在这里生活是相对简单、相对顺利的,希望在澳门大学能有更多的成果,能对澳门社会有更成熟的了解。

  在澳门工作和生活期间,西内迪诺将自己的主要精力都投身于学习中文、研读中国文学经典、探究中国文化精华当中。

  西内迪诺:我想了解这个国家。首先是中国的语言,包括古代的语言,包括近代的语言、现代的语言,我就是希望对它有一个比较全面的了解,有一个基本的把握。中国的文化多元性、地域性的文化,从古代到近代、到现在发生的这些变化,都要求有大量的时间去了解它。

  从2012年开始,西内迪诺在巴西、葡萄牙等国相继编译出版了多部中华典籍编译本,包括《论语》《道德经》等专著。2018年,澳门基金会和澳门大学联合举办首届中葡文学翻译奖,他翻译的《论语》获中译葡奖项第一名。除了翻译中国古代经典作品外,西内迪诺目前还在翻译作家鲁迅的《呐喊》等中国近现代作品,向葡语读者系统介绍中国近现代文学。

  西内迪诺:我个人除了翻译古代的经典之外,2024年会发行《呐喊》。这本书我相信它能考虑到巴西出版业的情况,我觉得它能取长补短。我们能给读者提供一个历史和文化语境,让大家能够发现中国的作品是有特别重要的一个内涵。

  西内迪诺表示,现在有越来越多的中国作品被翻译成葡萄牙语,他希望能够将更多的中国作家和作品及历史、哲学等系统地翻译、介绍给葡萄牙语的读者。

  西内迪诺:我觉得最近10年以来,中国作品无论是哲学类的还是文学类的,在葡语国家走出去的现象是比较明显的。最近有越来越多的中国书籍被翻译成葡萄牙语,已经体现对它们的一种认可,我觉得这是一个很让人期待的新的走势。我们应该通过这些作品来引导读者对中国产生全面的了解,然后他们能够自己也去投入相关的学习和研究。

  西内迪诺还介绍说,多年来,他去过中国很多地方,这些地方不仅基础设施改善了很多,还有对自然资源的保护、对传统文化的重视等等,这让他感到很欣喜。

  西内迪诺:在发展的同时,我们也看到了,无论是文物还是这些名胜古迹都得到了非常好的修缮。我们最近去了三星堆,我第一次去大概是2006、2007年的时候,我就发现了最重要的变化是中国人对传统文化的重视。中国人现在就是重新发现自己的古代文化,然后去重视相关的新的发现、考古发掘等等,这也是让我们觉得非常高兴的。

Copyright © 2015-2025 天辰娱乐注册蔬菜有限公司 版权所有 TXT地图 HTML地图 XML地图

  地址/Add:广州市天辰蔬菜有限公司   电话/Tel:18555555555

技术支持:影子CMS

在线咨询
提交订单
索要报价
扫一扫

扫一扫
进入手机网站

服务热线
18555555555

返回顶部